È di questi giorni la notizia che la neonata compagnia aerea CAI, se non capisco male, cambierà già nome riprendendosi il vecchio "Alitalia".
Ma guarda che coincidenza.
Proprio qualche giorno prima di Natale, a pranzo, mia moglie mi chiede: "Come hanno detto che si chiamerà la nuova compagnia aerea? CAI...?! Mamma mia, che nome orribile...!" E io: "E perché?"
Ma appena finito di domandarlo, ho subito fatto da solo il collegamento. Mia moglie è brasiliana e la parola "cai" in portoghese significa "cade". Sarebbe stato davvero un nome azzeccato, per una compagnia aerea, non c'è che dire.
Come dire, in italiano: "Volate con CADE". I brasiliani, gente notoriamente fatalista e superstiziosa, avrebbero di sicuro smesso di mettere piede nei nostri scioperati velivoli rosso-bianco-verdi. E con loro, probabilmente anche gli abitanti degli altri paesi di lingua portoghese.
Mi ero ripromesso di scrivere un'email alla compagnia per avvisarli dello svarione, ma non ce n'è stato bisogno. Si vede che se ne sono già accorti.
_